SECCIÓN OFICIAL: DUTYFREE + FORMAT ERROR OCCURRED AT OFFSET + WHERE ARE YOU, SAMUEL? + TIME SENSITIVE CHARACTERS + THEATER + THERE WILL BE NO OTHER END + MORÎ |
|
|
Ficha Técnica: |
|
|
Título original: |
DUTYFREE + FORMAT ERROR OCCURRED AT OFFSET + WHERE ARE YOU, SAMUEL? + TIME SENSITIVE CHARACTERS + THEATER + THERE WILL BE NO OTHER END + MORÎ |
Dirigida por: |
VARIOS |
Duración: | 98 min. |
Nacionalidad: |
VARIOS |
|
Ficha Artística: |
VARIOS |
|
|
|
|
Sinopsis: |
|
DUTY FREE
Germany - Sweden - Denmark, 2024 | 17 min | Fiction
director • screenplay Hilke Rönnfeldt
cast Clara Dessau, David Bredin, Malin Levanon, Yandeh Sallah, Arash Marandi
Itsaso Baltikoko bordershop-edukiontzi flotatzaile bateko gerenteak itsasertzera lotzen duten kateak askatzen ditu, berak eta bere langileek barruan sortu duten maitasun-unibertsoa salbatzeko.
La jefa de una tienda-contenedor flotante en el mar Báltico arroja las cadenas a la orilla para salvar el universo de amor que ella y sus empleados han creado en su interior.
The shop manager of a floating bordershop-container in the Baltic Sea, casts off the chains to shore to save the universe of love she and her employees have created inside.
------------
FORMAT ERROR OCCURRED AT OFFSET
Germany - China, 2024 | 12 min | Animation
director • cinematography • editing • animation Zirui Chen
Sistema burokratikoak eta tradizio kulturalak beti saiatu izan dira niri “nor naizen” esaten; gaur egun, AAren industria, “magia” sortzeko gai bada ere, homogeneizazioaren bidez suntsitzen ari da.
Los sistemas burocráticos y las tradiciones culturales siempre han tratado de indicarme “quién soy”, mientras que la industria actual de la IA, capaz de crear “magia”, está destruyendo esto mediante la homogeneización.
Bureaucratic systems and cultural traditions have always tried to tell me “who I am”, while today's AI industry, capable of creating “magic”, is destroying it through homogenization
------------
WHERE ARE YOU, SAMUEL?
Italy, 2024 | 13 min | Ficción
director • screenplay • editing Samuele Leogrande
Samuelen arima ezagutzen ez duen mundu digital batean dago. Zeruko ahots arraro batek etxerako bidea erakusten diola dirudi.
El alma de Samuel se encuentra en un mundo digital que no conoce. Una extraña voz del cielo parece mostrarle el camino a casa.
Samuel's soul finds itself in a digital world he does not know. A strange voice from the sky seems to show him the way home.
----------
TIME SENSITIVE CHARACTERS
France, 2024 | 16 min | Documentary
director • screenplay • editing Coralie H. Gourdon
Bideojokoen online munduan, lo egitea arte bihurtzen da. Streamerrek ametsak nahasten dituzte, jokalariak joko erdian lokartzen dira, bizitzaren esentzia bitxia agerian utziz. ASMRan adituek soinu-paisaia bat sortzen dute eta joko-diseinatzaile batek tresna bat ematen die pertsonaiei: denborarekiko sentikortasuna. Ametsa, parte-hartze digitala eta jokoak loa online istorio poetiko bihurtzen dute.
En el mundo online de los videojuegos, dormir se convierte en un arte. Los streamers mezclan sueños, los jugadores se duermen a mitad de partida, revelando la peculiar esencia de la vida; los expertos en ASMR crean un paisaje sonoro y un diseñador de juegos dota a los personajes de una herramienta: la sensibilidad temporal. Sueño, compromiso digital y juegos convierten el sueño en poéticas historias en línea.
In gaming's online realm, sleep becomes an art. Streamers blend dreams, gamers doze mid-game, revealing life's quirky essence. ASMR experts craft a soundscape and a game designer imparts characters a tool: time-sensibility. Sleep, digital engagement and games turn sleep into poetic online tales.
--------------------
THEATER
Germany - Greece, 2024 | 13 min | Fiction
director • screenplay • art Anastasia Lola
cast Dimitra Kolokitha, Martin Heise, Gretchen Anni Olivia Duda, Almuth Anders, Jürgen Wehnert, Nektaria Koutsogeorgopoulou, Sven Glietenberg, Siyar Noorzad, Mika Lienert, Noa Dommenget, Max Töpfer, Romi Töpfer Springmann, Faro Lienert, Klaus Bokelmann, Oktay Cagla, Mauricio S. Burckhardt, Jana Westermann, Jori Kehn, Lucie Schröder, Philip Eysholdt, Nils Knott, Manfred Hütmann, Bülent Özdemir, Gabriela Pérez Lagos, Bo Friedrich
Jendea hegalen artean ari da lanean, antzezlana egiten ari diren bitartean.—Alles gut? —Alles gut? Denborak betez jokatzen dute. —Ea ba. Hasteko une egokiaren zain daude. Moin! Istripua gertatzen da.
Personas trabajando entre bastidores durante una obra de teatro. —Alles gut? —Alles gut? Actúan respetando el tiempo. —Está bien. Esperan el momento adecuado para actuar. ¡Moin! Se produce el accidente.
People working backstage, during a theatre play.—Alles gut? —Alles gut? They act according to time. —Alright. They wait for the right time to act. Moin! The accident happens.
------------
THERE WILL BE NO OTHER END
INNEGO KOŃCA NIE BĘDZIE
Poland, 2024 | 08 min | Animation
director • screenplay Piotr Milczarek
Bost ekitalditan kontatutako satira sozial honek gure gizartean sakontzen du, baita haren portaera eta akatsetan ere. Osagai bisual arin eta erakargarrien bidez transmititutako narratibak ohartarazpen-istorio gisa balio du, zeinak portaera zentzugabeak, enpatiarik eza eta erantzukizunik eza ez ezabatzeak izan ditzakeen ondorioei buruz hitz egiten baitigu.
Una sátira social narrada en cinco actos que ahonda en nuestra sociedad, en sus comportamientos y en sus defectos. La narrativa transmitida a través de imágenes sirve como cuento con moraleja sobre las posibles consecuencias si no conseguimos eliminar los comportamientos insensatos, la falta de empatía y la falta de responsabilidad.
A social satire told in five acts delves into our society, its behaviors and flaws. The narrative conveyed through light and attractive visuals serves as a cautionary tale about the potential consequences if we fail to eliminate foolish behaviors, lack of empathy and a lack of responsibility.
-------------------------
MORÎ
Turkey, 2024 | 19 min | Fiction
director • screenplay Yakup Tekintangaç
Morî-ri aitari buruz geratzen zaion oroitzapen bakarra kontatu zion istorioaren audio-grabazio bat da. Morîk noizean behin entzuten du kontakizun hori. Egun batean, irakasle berri bat iristen da ikastetxera. Morîk, irakaslea ikusten duenean, aita dela uste du. Morî horretan tematzearen ondorioz, lotura emozional bat sortzen da irakaslearen eta Morîren artean.
El único recuerdo que le ha quedado a Morî de su padre es la grabación de audio de la historia que un día le contó. Morî suele escuchar este cuento de vez en cuando. Un día, llega un nuevo profesor a la escuela. Cuando Morî ve al profesor, cree que es su padre. La insistencia de Morî en esta cuestión se convierte en un vínculo emocional entre él y su profesor.
The only memory left to Morî from his father is the audio recording of the story he told him. Morî listens to this tale from time to time. One day, a new teacher comes to school. When Mori sees the teacher, he thinks he is his father. Morî's insistence on this issue turns into an emotional bond between him and his teacher.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|